ココロに小さな花が咲いてる
君からもらった枯れない花が
信じることをもう怖がらないくらい
強くなれたから
君に逢えてうれしかった
つないだ手が誇りだった
今は別々の空見上げていても
ほら 歩ける ひとりでも
悲しいときほど笑う私を
何も言わないで抱いてくれたね
凍りついたドアがそっと開くような
そんな気がしたよ
君に逢えてうれしかった
孤独さえも分かち合えた
今もこの空の下つながっていると
そう 思える 離れても
「ありがとう。」も言えなかった
約束さえできなかった
だけどあの日と同じ風がふいたら
また必ず逢えるよね
君に逢えてうれしかった
つないだ手が誇りだった
今は別々の空見上げていても
ほら 歩ける ひとりでも
:)
5 comments
you smell! I won't even bother attempting to read it... *pouts*... hrmph... I'll read it after exams when I have all the time in the world, or you could just simply translate it for me *evil smile* umm... (something) ni chisai na hana ga (something) iteru... hrm something about a small flower :\
you smell! :P
ditto... you do reaslise that this means i have to CONCENTRATE to read your blog? *sigh* now you'll have to wait... hahaha
hehehe
i do what i can.
daniel 1, ling and von 0.
oh and hana can also mean nose. not that it is or isnt :P.
yeah. I realise that... but why would they have song lyrics about a nose?? :\...
then again. Jap people can be a little weird... ... :P
My ex-Jap teacher called his child Hana(ko?)... hehe we called her nose child, instead of flower child. :\... poor child :P hehe.. she was cute though, mix of Aussie + Jap. Hana-chan. ehhe..
you meanie! the poor kid!
anyway... it's 花, not 鼻... ahaha... look at me.. sorry... couldn't help it.. slightly high as well... SCHOOL'S OVER!!! *cough* yes.. well...
Daniel, Deb, Dionne, Dot, Ling, Mark, Nate, Nick, Renee, Son, Tara, Tehillah, Tim, Von, Yelitte,